【 YouTubeでも解説】 中国語複文 虽然/尽管と即使/哪怕の違いと使い方について 

スポンサーリンク

詳しく簡単解説中国語複文 虽然/尽管と即使/哪怕の違いについて

中国語の複文は色々ありますがその中でも今回は虽然&尽管即使&哪怕の違いについて説明していきます。

ちなみに虽然と尽管即使と哪怕はそれぞれ同じ意味で使い方も同じです。

それぞれの意味

①虽然/尽管~,但是~
〜であるけれど、しかし〜

②即使/哪怕~,都/也/还~
たとえ〜であっても、〜だ

それぞれの違い

①も②も意味的には譲歩を表しています。例えば、「成績が悪くても、先生はいつも私を褒めてくれる」という日本語を①と②の文法を使って表現すると、

①虽然成绩不好,但是老师总是表扬我
②即使成绩不好,老师也总是表扬我

となります。これらの違いは
①はすでに発生したこと
②はまだ発生していない(仮定のこと)

となります。ですので譲歩の複文を作る際は、発生したことなのかまだ発生していないことなのかで判断して使い分けるようにするといいかと思います。

以上となります。

こちらに文法をまとめていますので確認して見てください
ではでは!

スポンサーリンク

ABOUTこの記事をかいた人

大学卒業後、社会人として約11年勤めてきたが30代半ばにして中国への留学を決意。30代からの中国語学習の過程やその時初めたブログ運営についてわかりやすくご紹介していきたいと思います!!