中国語 能・会・可以の違いと使い分けについて詳しく簡単解説
中国語の助動詞である「能/会/可以」は日本語では「できる」と訳すことができます。
ではこの「能/会/可以」にはどのような違いがあり、どのように使い分けをしなければいけないのか、勉強していきましょう。
こちらの例文をご覧ください。
明日用事があるので、学校に来られない
明天我有事,不会来学校
車の運転を習ってないので、運転できない
我没学开车,不能开车
こんな難しい問題に君は答えられますか?
这么难的问题,你可以回答吗?
上記の例文は全て間違いになります。ポイントは赤字で書かれている「会/能/可以」の使い方です。なぜ間違っているのか詳しくみていきましょう
YouTubeでも解説していますので良ければご覧ください
会について
会には2つの用法があります。
学習や訓練を経て、技能・技術などを習得した結果「〜ができる」こと
彼は中国に2年間留学していたので、中国語が話せます
他在中国留学了两年,所以会说汉语
私は車の運転ができません
我不会开车
生まれつき・あるいは自然にできること
人間は道具を使えるが、普通の動物はできない
人会使用工具,可是一般动物不会
能について
能には4つの用法があります。
能力による可能
この中国語の小説を翻訳できますか?
你能翻译这篇中文少说吗?
私は25メートルしか泳げない
我只能游二十五米
都合による可能
明日の会議でれますか?
明天的会议你能参加吗?
明日暇だからいけます
明天我有空,我能去
条件による可能(可以に置き換え可能)
この車は五人乗れる
这辆车能坐五个人
このベットは二人寝れる
这床能睡两个人
許可による可能(可以に置き換え可能)
あそこで泳げますか?
那儿能游泳吗?
ここでタバコ吸ってもいいですか?
这儿能抽烟吗?
否定について
否定文を作る際、気をつけなければいけないことがあります。それは否定だからといって全てに「不能」が使えるわけではないということです。
「不能」は「〜してはいけない」という禁止の意味合いが強くなります。そのため「不能」が使えるのは「条件による可能」と「許可による可能」だけです。
「能力による可能」と「都合による可能」の否定形は可能補語の否定形を使います。
私はこの中国語の小説を翻訳できない
我翻译不了这篇中文少说
私は25メートル泳げない
我游不了二十五米
私は明日の会議でれない
明天的会议我参加不了
明日暇がないからいけません
明天我没有空,我去不了
可以について
上記の能で説明していますが、条件と許可による可能で使用できます。
条件による可能
君のこれらのも物は船便で送れない
你这些东西不可以用海运寄
あのグランドは広いので、サッカーができる
这个操场很大,可以踢足球
許可による可能
質問があれば、いつでも言ってください
有问题可以随时提出来
授業の時に日本語を話してはいけない
上课时不可以说日语
以上となります。簡単にまとめると・・・
学習などで「できるようになる」ことは「会」を使う、それ以外は「能」を使う
まずこれだけ覚えていれば使い分けはできるかと思います。
少しややこしいですが中国語を学習するには必ず習得しなければならない文法なのでしっかり勉強しましょう
ではでは!